[88] Interview with Jenia - ראיון עם ג׳ניה
שלום לכולם ולכולן, וברוכים הבאים לפרק החדש של הפודקאסט "זמן עברית". בפרק הזה אני לא נמצאת כאן לבד. בפרק הזה אני מדברת עם ג'ניה, שהיא מורה לעברית מחיפה שהכרתי לפני כמה שבועות. אם אתם מקשיבים לפודקאסט הזה מספיק זמן, אתם יודעים שאני לא נולדתי בישראל. אני הגעתי לישראל מרוסיה 🇷🇺 כשהייתי ילדה. וגם ג'ניה הגיעה לארץ כשהיא הייתה ילדה, אבל לא מרוסיה אלא מאוקראינה 🇺🇦. אז על זה אני מדברת עם ג'ניה בפרק הזה. אני שואלת אותה כל מיני שאלות על החיים שלה בתור דוברת רוסית בישראל. זאת אומרת, מישהי שמדברת רוסית וגרה בישראל. למשל, משהו שנדבר עליו כמה פעמים בפרק הזה הוא סטריאוטיפים שיש בישראל לגבי דוברי רוסית, ועד כמה הם נכונים או לא נכונים.
לפני שנתחיל, חשוב לי להגיד שהפרק הזה אולי יהיה קצת יותר קשה מפרקים אחרים. אני וג'ניה השתדלנו כמובן להשתמש בעברית קלה, אבל לפעמים השיחה הזאת יותר דומה לשיחה רגילה בין דוברי עברית. אנחנו מתחילות את השיחה בקצב איטי 🐢, אבל לאט לאט המהירות עולה 🐇. זאת אומרת שאנחנו מתחילות לדבר לאט, אבל אחר כך אנחנו מדברות יותר ויותר מהר. אז אם הקצב של השיחה מהיר מדי בשבילכם, אפשר להוריד את המהירות באפליקציית הפודקאסטים שבה אתם משתמשים. לדוגמא, בספוטיפיי (Spotify).
אם השיחה מהירה מדי בשבילכם, אני ממליצה להוריד את המהירות מ-1 ל-0.75. ככה יהיה לכם יותר קל לשמוע את הפרק ולהבין את מה שאנחנו אומרות. ובטרנסקריפט אני אסביר חלק מהביטויים הקשים שהשתמשנו בהם במהלך השיחה.
זהו. מוכנים? בואו נתחיל!
To get access to the full transcript please consider becoming a member on KoFi or Partreon (They are the same. KoFi is better for me)
Чтобы получить доступ к полному тексту эпизода, пожалуйста, рассмотрите возможность стать подписчиком на KoFi или Partreon (Они одинаковы в смысле материалов. KoFi лучше для меня).
את המשך הטרנסקריפט אפשר לקרוא כאן או כאן