[20] My Swedish Year Part 1 - השנה השוודית שלי חלק 1

 

שלום לכולם, וברוכים הבאים לפרק החדש של הפודקאסט "זמן עברית". השבוע, ביום ראשון בבוקר, היה לי שיעור שוודית. ובזמן שדיברתי עם המורה שלי, פתאום הבנתי שעברה שנה, או אפילו קצת יותר משנה, מאז שהתחלתי ללמוד שוודית. ובדרך-כלל אני לא כל-כך שמה לב לכמה זמן עבר מאז שהתחלתי לעשות משהו. פשוט כי אני לא חושבת שזה יותר מדי חשוב. בעיניי יותר חשוב פשוט לעשות משהו מאשר כמה זמן אתה עושה אותו. אבל במקרה הזה דווקא חשבתי שזה מעניין, כי עברה שנה ועכשיו אני יכולה להסתכל אחורה ולחשוב רגע מה בעצם למדתי במהלך השנה הזאת, מה קרה במהלך השנה הזאת, וגם לספר לכם על זה.

אז קודם-כל, אני יודעת שככל הנראה אף אחד ששומע את הפודקאסט הזה לא מתכוון ללמוד שוודית. שוודית זאת לא השפה הכי פופולרית כנראה. אבל מה שאני חושבת שהוא מעניין זה התהליך של למידת שפה. בעצם אני רוצה לחזור אחורה ולדבר איתכם על מה עשיתי כדי ללמוד שפה מההתחלה. וגם האם אני חושבת שמה שעשיתי היה טוב או לא כל-כך טוב. אז על זה אני בעצם רוצה לדבר. לכן אני חושבת שגם אם אתם לא הולכים ללמוד שוודית אתם יכולים להשתמש במה שאני אספר היום להמון שפות אחרות. אז אם במקרה אתם חושבים על להתחיל ללמוד שפה חדשה זה יכול להיות מעניין. מוכנים? בואו נתחיל!

אוקיי. אז השאלה הראשונה שככל הנראה יש לכם היא: "למה שוודית?". וזאת שאלה טובה. והתשובה שלי היא: במקרה. זאת אומרת שלא תכננתי ללמוד שוודית. האמת היא שלפני שנה לא ידעתי כמעט שום דבר על שוודיה. תחשבו רגע: מה אתם יודעים עכשיו על שוודיה? אם התשובה שלכם זה "איקאה", זאת גם הייתה התשובה שלי לפני שנה. ואז – אני חושבת שזה היה ביולי – פתחתי נטפליקס, והייתה שם סדרה חדשה, וכאן אני אגלה לכם סוד: "לגלות למישהו סוד" זה אומר לספר משהו שאתם בדרך-כלל לא מספרים. כן? אז אני אגלה לכם סוד. והסוד שלי הוא שאני אוהבת סדרות נוער. מה זה "סדרת נוער"? זאת סדרה בדרך-כלל על אנשים בגילאי 14 עד 18, ולרוב האנשים, השחקנים בסדרה, הולכים לבית-הספר ומשהו קורה שם. אז אני אוהבת סדרות כאלה. אין לי מושג למה, אבל זה תמיד היה ככה. והסדרה שראיתי נקראת Young Royals. זה לא ממש חשוב, האמת, מה שחשוב הוא שהיא הייתה בשוודית.

ראיתי את הסדרה, אהבתי את הסדרה, ואהבתי לשמוע שוודית. בעיניי, שוודית זאת שפה מאוד מוזיקלית, השוודים ממש משחקים עם האינטונציה כשהם מדברים, אז – עולים למעלה ויורדים למטה, ואני חשבתי שזה מאוד יפה, והנחתי גם שאם אני יודעת אנגלית ואני מדברת קצת גרמנית ללמוד שוודית לא יהיה מאוד קשה. כי כנראה שיש דברים משותפים בין אנגלית, גרמנית ושוודית. אז ככה התחלתי. בהתחלה ראיתי את הסדרה. האמת שראיתי אותה כמה פעמים, ולפעמים עצרתי את הסדרה, במיוחד בדיאלוגים שחשבתי שהם חשובים, וקראתי את הכתוביות בשוודית. כתבתי לעצמי במחברת ואז הלכתי לבדוק מה זה אומר. וככה למדתי כמה משפטים בסיסיים. למשל, "אני לא רוצה", "למה משהו משהו?", וזה היה הבסיס שלי. אחרי זה המשכתי לראות סדרות אחרות בשוודית. כששמעתי שוודית, ניסיתי לשמוע איזה מילים אני כבר מכירה. המילה "כן" והמילה "לא", המילה "למה" והמילה "איפה", ועוד ועוד ועוד.

הצעד הבא שלי היה לפתוח את הפלטפורמה בשם LingQ. כותבים את זה באנגלית וזאת פלטפורמה שעוזרת לאנשים ללמוד הרבה שפות. יכול להיות שיום אחד אני עוד אדבר עליה, אבל משהו מאוד נחמד שיש בפלטפורמה הזאת זה סיפורים קצרים. יש להם 60 סיפורים ממש קטנים על כל מיני דברים פשוטים שאנשים יכולים לקרוא ואחרי הסיפור יש גם כמה שאלות על הסיפור ואת התשובות על השאלות. אז כל יום לקחתי סיפור, קראתי אותו, שמעתי אותו וכתבתי לעצמי את המילים החדשות שלמדתי מהסיפור הזה. ואז השתדלתי – לא תמיד עשיתי את זה, אבל השתדלתי – לכתוב משפט קצר עם המילה החדשה.

למשל, למדתי את המילה "נעליים", אז כתבתי משפט "אני רוצה לקנות נעליים חדשות", או "הנעליים של יוסף עולות 100 יורו", סתם, דברים ממש פשוטים. אבל אני חושבת שכשאתם מנסים לכתוב משפט עם מילה אתם לומדים גם איזה מילים קשורות למילה החדשה שלמדתם. איך אתם מחברים בין המילה החדשה למה שאתם כבר יודעים. ובעיניי זה תרגיל מאוד מאוד טוב. זה לא צריך להיות משפט ארוך או מסובך. כל דבר פשוט ממש עוזר לכם לחבר בין מה שאתם כבר יודעים למילה החדשה.

בשלב הזה עשיתי עוד שני דברים. הדבר הראשון היה להתחיל לשמוע מוזיקה. נכנסתי לSpotify, חיפשתי... אני חושבת שכתבתי משהו כמו “swedish”, וחיפשתי פלייליסטים של אנשים עם מוזיקה בשוודית. וכמובן שזה לוקח קצת זמן למצוא מוזיקה שאתם אוהבים, אבל הרבה אנשים עושים פלייליסטים בSpotify שאתם יכולים לשמוע. אז מצאתי כמה והתחלתי לשמוע אותם. שמעתי כל מיני להקות, כל מיני שירים, עד שמצאתי להקה אחת שמאוד מאוד אהבתי את המוזיקה שלה, להקת רוק-אינדי כזאת, ואז שמעתי את האלבומים שלה.

עכשיו, באופן אישי, אם אני אוהבת שיר מסוים אני יכולה לשמוע אותו המון פעמים ברצף. "ברצף" זה אומר פעם אחרי פעם אחרי פעם אחרי פעם. אז זה משהו שאני יכולה לעשות וזה משהו שאני אוהבת לעשות. אז כשמצאתי אלבום שאהבתי פשוט שמעתי אותו המון המון המון פעמים. לרוב אחרי כמה פעמים שאני שומעת את השיר אני גם הולכת לקרוא ולתרגם את הטקסט. אז אני שומעת את השיר, קוראת את המילים של השיר בשוודית, ואז גם הולכת ל-Google Translate או ל-DeepL, שזה מילון אלקטרוני אחר, ומתרגמת שם את המילים של השיר. אני חושבת שזה קצת קשה ללמוד דברים מאוד פרקטיים משירים, כי שירים זה משהו יותר פואטי, יותר אמנותי. הרבה פעמים בשירים משתמשים בשפה יותר מיוחדת ולאו דווקא בשפה נכונה, בשפה רגילה. אבל אני תמיד יכולה ללמוד מילים ספציפיות משירים. למשל, המון פעמים אני שומעת שירים שקשורים לאהבה או לדברים שקורים בטבע. לדוגמה, מהשירים למדתי את המילים ל-"שמש", "גשם", "עיר", "דרך", דברים כאלה, דברים שכנראה תשמעו בהמון שירים ואתם יכולים ללמוד גם את זה.

והדבר השני שעשיתי באותו הזמן היה לחפש מילים ספציפיות שאני יודעת שהן מאוד פרקטיות. לדוגמה, אני יודעת שאני תמיד משתמשת במילות שאלה. זאת אומרת, מילים כמו "מתי", "איפה", "כמה", "למה", נכון? אלה מילים ממש שימושיות ואתם צריכים לדעת אותן בשפה שאתם מנסים ללמוד. וגם יש מילים פרקטיות כאלה שכדאי ללמוד. בהתחלה אלה אולי מילים בסיסיות, כמו המילה "משפט". למשל, המילה "משפט" זאת מילה חשובה בשפה שאתם מנסים ללמוד.

או, למשל, מילים שקשורות לזמן. אנחנו כמעט תמיד מדברים במונחים של זמן, נכון? אתם רוצים לספר סיפור ואתם כמעט תמיד תגידו מתי הסיפור הזה קרה: אתמול, לפני שבוע, לפני חודש, באוקטובר. אז אתם תדעו את כל המילים האלה בשפה שאתם מנסים ללמוד ויהיה לכם הרבה יותר קל לספר סיפורים. אז בשלב הזה גם כתבתי לעצמי מילים כמו "שבוע", "חודש", "לפני", "אחרי", "במשך", דברים כאלה. עכשיו, כשאני אומרת שאני כותבת לעצמי מילים זה לא אומר שאני ישר זוכרת אותם. אין לי זיכרון משוגע. אני לא באמת זוכרת מה שראיתי או שמעתי פעם אחת. אבל אני מרגישה שכשאני מחפשת משהו באופן אקטיבי, כשאני הולכת ובודקת אותו, ואז כותבת אותו במחברת או מציירת אותו, עושה סוג של גרף או משהו כזה זה ממש עוזר לי לזכור, ואז כשאני אצטרך את המילה הזאת אני אוכל ללכת, לפתוח את המחברת שלי, לפתוח את הדף שבו כתבתי את כל המילים שקשורות לזמן ולמצוא את המילה בקלות.

אז כל הדבר הזה שסיפרתי לכם עכשיו לקח בערך חודש וחצי. ובמהלך הזמן הזה הבנתי ששוודית באמת לא כל-כך קשה, לפחות בהתחלה. למשל, הדקדוק בשפה הזאת הוא לא מאוד מאוד קשה, אין הרבה מאוד חוקים, ולכן זה משהו שהוא יחסית קל. ושימו לב שבכל הזמן הזה לא לקחתי ספר לימוד, זאת אומרת לא קניתי ספר, לא עשיתי איזה קורס, וגם לא למדתי עם מורה. התחלתי ללמוד עם מורה – יותר נכון התחלתי לחפש מורה – אחרי בערך חודש וחצי. כשהרגשתי שאני מסוגלת להרכיב משפטים בסיסיים בלי בעיה. משפט בסיסי מבחינתי זה "אני אוהבת לאכול סלט עם אבוקדו". או "אני אוהבת לרוץ בבוקר". או "החבר שלי גר בירושלים". דברים כאלה.

אז בשלב הזה החלטתי לחפש מורה. בשביל לחפש מורה השתמשתי בפלטפורמה של italki, זאת פלטפורמה שאני מכירה טוב, אני למדתי בה, אני עבדתי בה, אז זה היה הכי נוח. ומשהו שגיליתי בכל הזמן שבו אני לומדת שפות זה שלחפש מורה זה קצת כמו ללכת לדייט. אתה מזמין שיעור, אתה מגיע, אתם מדברים, ויכול להיות שיהיה כיף. יכול להיות שיהיה לא ממש כיף. ויכול להיות שיהיה גם ממש גרוע. ומאוד קשה לצפות את זה מראש. זאת אומרת, מאוד קשה לדעת לפני שאתם באים לשיעור מה יהיה. אז אני תמיד קוראת קצת בפרופיל של המורה ואז אני פשוט באה לשיעור. וכמובן שמה שזה אומר זה שלפעמים המורה הראשון או השני או השלישי שתלמדו איתו יכול לא להתאים לכם.

במקרה שלי עם שוודית למדתי עם מורה אחד שני שיעורים, הוא היה מאוד נחמד אבל הרגשתי שזה לא ממש מעניין, שלא מאוד כיף לי בשיעורים, ואמרתי שאני אנסה מורה אחר. למזלי המורה השני שמצאתי היה בדיוק מה שחיפשתי. למורה שלי קוראים לוקאס, הוא גר ביפן, ובמהלך השנה הזאת הוא הפך להיות סוג של חבר טוב. אין משהו מיוחד שלוקאס עושה בשיעורים. פשוט אנחנו מסתדרים מאוד טוב. אנחנו צוחקים הרבה, תמיד יש לנו על מה לדבר, אפילו בשיעורים הראשונים שבהם עוד לא יכלתי לדבר יותר מדי עדיין הרגשתי שאני לא לחוצה מזה שלא יהיה לנו על מה לדבר או שלא יהיה כיף או שיהיה לא נעים וזה בדיוק מה שחיפשתי.

לכן מאז שמצאתי את המורה הזה לא חיפשתי מורים אחרים. אבל בעבר לפעמים לקח לי יותר זמן למצוא מורה, אז העצה שלי במקרה הזה היא להבין מה חשוב לכם בשיעורים האלה ולא לפחד לנסות כמה מורים עד שאתם מוצאים מישהו שבאמת מתאים לכם.

ונקודה נוספת בנושא הזה היא להתכונן לשיעורים. למה אני מתכוונת? כמובן שעם כל מורה או מורה זה שונה. יכול להיות שהמורים שלכם נותנים לכם שיעורי-בית ויש להם תכנית מאוד ספציפית שעליה אתם עובדים. אבל במקרה של הרבה שיעורים ב-italki, הרבה שיעורים הם פשוט תרגול שיחה, ומה שאתם מביאים לשיעור זה מה שעובדים עליו. ולכן כבר מהשיעור הראשון אני משתדלת שתמיד יהיה לי משהו שאני רוצה לדבר עליו.

אז קודם כל, לשיעור הראשון אני מכינה סוג של סיפור קטן על עצמי. כי ברור שעל זה אנחנו הולכים לדבר. המורה הולך לשאול מי אני, מה אני עושה, למה אני לומדת שוודית, דברים כאלה. וזה הרבה יותר נחמד כשכבר חשבתם על מה אתם רוצים להגיד. אז אני רושמת לי כמה נקודות, אני מחפשת מילים שאני אצטרך, לדוגמה, אני מחפשת את המילה "מורה" או "מורה" כי אני מורה לעברית, ואני מחפשת את הביטוי "לעבוד מהבית" כי אני עובדת מהבית. וכמובן זה צריך להיות פשוט מתאים למי שאתם.

ובהמשך, אחרי השיעור הראשון, פשוט תמיד דאגתי שיהיה לי משהו שעליו אני רוצה לדבר. אז בתחילת השיעור בדרך-כלל דיברנו על מה קורה, מה נשמע, מה חדש, מה עשיתי השבוע, דברים כאלה, ואחר-כך לוקאס היה שואל אותי "יש משהו שאת רוצה לדבר עליו?", והייתי אומרת "כן". ואז הייתי מספרת לו קצת על מה שמעתי בפודקאסט בשוודית. ואם היה טרנסקריפט לפעמים הייתי מביאה את הטרנסקריפט והיינו קוראים חלק ביחד או שהוא היה קורא פשוט מהר עם העיניים כדי להבין על מה הפרק הזה של הפודקאסט היה ואז היינו פשוט מדברים על זה. וככה הייתי משתמשת במילים שאני שומעת בשיחות שלנו. כי אחרת אין שום קשר בין מה שאני שומעת, למשל על היסטוריה או פוליטיקה או פסיכולוגיה, לבין השיעורים שבהם אנחנו יכולים לדבר על מה קורה, מה נשמע, מה עשיתי השבוע. ואני חושבת שזה היה בשבילי מאוד נחמד. ככה גם תמיד היה משהו מעניין שהיינו יכולים לדבר עליו ולא הייתי צריכה לחשוב על "אוי, מה אני יכולה לספר?", ולוקאס לא היה צריך לחשוב על "אוי, מה אני יכול לשאול?". אז זאת המלצה ממש ממש חמה שלי בשבילכם: תביאו את הדברים שאתם שומעים, קוראים ורואים לשיעורים שלכם, אם אתם עושים שיעורים.

אוקיי. אז הפרק הזה כבר די ארוך והאמת שעדיין יש לי הרבה מאוד דברים שרציתי לומר ולכן היום אנחנו נסיים פה ובפרק הבא אני אמשיך לספר את הסיפור הזה. אז כמובן שאני אשמח לשמוע מכם ולשמוע את הסיפורים שלכם על מה עשיתם כשרק התחלתם ללמוד עברית, או מה עשיתם כשהתחלתם ללמוד כל שפה אחרת. מה היו הצעדים הראשונים שלכם בתהליך למידת שפה חדשה? כמו תמיד, תודה רבה רבה שהאזנתם והאזנתן, ואנחנו נשתמע בפעם הבאה. יאללה ביי!

References - רפרנסים:

  1. פלטפורמה עם סיפורים קצרים בשפות שונות -https://www.lingq.com/en/learn-hebrew-online/courses/

  2. Simple Swedish Podcast - https://open.spotify.com/show/6qFwI9Sm317GrVorN6MfV1?si=51d3e41c3b334048

  3. דוגמא לפלייליסט עם מוזיקה (בעברית) - https://open.spotify.com/playlist/52fAF8gy9nFkxb492z5eCc?si=6bf978914e7a4294

Previous
Previous

[21] My Swedish Year Part 11 - השנה השוודית שלי חלק 11

Next
Next

Episode 19: Socket and Plug - שקע ותקע